Stecker & Adapter
- DAW
-
Recording
- Audio Interfaces
-
Mikrofone
- Großmembran Mikrofone
- Kleinmembran Mikrofone
- Stereo Mikrofone
- Instrumentenmikrofone
- Bändchenmikrofone
- Gesangsmikrofone
- Grenzflächenmikrofone
- Messmikrofone
- Lavaliermikrofone
- Broadcastmikrofone
- Headsetmikrofone
- Drahtlosmikrofone
- Mikrofone für Installation
- Podcast Mikrofone
- Spezialmikrofone
- Mikrofonsets
- Zubehör für Mikrofone
- Abhörmonitore
- Kopfhörer und Verstärker
- Digitale Recording-Mischpulte
- Digitalwandler
- MIDI-Equipment
- Summierer
- Analoge Recording-Mischpulte
- Synchronizer/Clockgeneratoren
- Outboard & FX
-
Broadcast & Installation
-
Studiozubehör
- Studio-/Monitorcontroller
- Patchbays
- Studiomöbel
- Studioracks
- Anzeigeninstrumente & Sichtgeräte
- Ständer & Stative
- Remotes & Controller
- Erweiterungskarten/Interfaces
- Studioequipment Cases
- DI/Symmetrierboxen
- Signalsplitter
- Taschen für Studioequipment
- Spannungsstabilisatoren
- Sonstiges Zubehör für Studio und Recording
- Studio Akustikelemente
- Studiokabinen
- Studiobundles
- Broadcast
- Installationstechnik
- Kommunikationstechnik
- Lautsprechersysteme
-
Studiozubehör
- Konsolen
- Kabel
- Angebote & Aktionen
- Hersteller
Produkte filtern
AES16/AES16e Male HD26 to 8 XLR (4 AES In/4 AES Out), 6 Feet Two required for 16-channel operation.
Eight channels of analog input in a 5 meter / 16.4 foot cable. TASCAM wiring standard. One needed for the Aurora 8 and two for the Aurora 16. Male 25 pin DSub to eight XLR female connectors. Für weitere Informationen, besuchen Sie bitte die Homepage zu diesem Produkt.
Lynx CBL-DIGY85 Digital input/output cable; eight channels AES/EBU I/O. Male 25 pin D-sub connector (yellow) with four female XLR connectors for input and four male XLR connectors for output; 5 meters (16.4 feet) long; Yamaha pinout configuration. Für weitere Informationen, besuchen Sie bitte die Homepage zu diesem Produkt.
Eight channels of analog output in a 5 meter / 16.4 foot cable. TASCAM wiring standard. One needed for the Aurora 8 and two for the Aurora 16. Male 25 pin DSub to eight XLR male connectors.
RTW 1162 Multicore-Kabel für Analog und Digital Audio (AES3)z.B. für RTW TouchMonitor TM3, TM3-SOLO, TM3-6CH- D-Sub 25-polig (m) auf 2x XLR (f) analoge Eingänge, 3x XLR (f) digitale Eingänge & 3x XLR (m) digitale Ausgänge- Tascam-Belegung- Länge: 2 m
RTW 1163 Adapter cable, 4 m, up from 25p Sub-D connector eight M-XLR cable connector, for surround 11900, SurroundControl 31900, 31960, touch monitor series ..
RTW 1167 Adapter cable, 4 m, from 25p Sub-D plug to 4 x XLR-F, 4 x M-XLR cable connector, for "Digital I / O" D-sub connectors
RTW 1186 Adapter cable, 4 m, up from 25p Sub-D connector eight XLR-F cable couplings, "Analog In-Sub-D connectors.
two mono XLR-3F jacks to XLR-5M plugXLR cable for combining two separate channels in a single cable.
Schoeps AK DMS/3U Adapter CableAdapter cable used with the Schoeps "Surround Sets" for the Double M/S system.A single, seven-conductor shielded cable with an XLR-7M output connector carries the signals from all three microphones (front mid, figure-8 and rear mid); the AK DMS 3U then splits the three signals out again. For more information, please visit this products webpage
K 10 LUSTANDARD CABLE FOR CCMThe K 10 LU is the adapter cable from the Lemo output connector of the CCM-L Compact Microphones to XLR-3M. adapter cable from Lemo to XLR-3Mlength 10 mdiameter 3 mm
Adapterkabel von Lemo- auf XLR-3M Ausgangsstecker5 m Länge3 mm DurchmesserDas K 5 LU ist das Standardkabel, das den Lemo-Ausgangsstecker der CCM-L Kompaktmikrofone auf XLR-3M adaptiert.
CABLE FOR SURROUND This cable has got multi-pin miniature Binder connectors which meet the AES-65 standard for surround connectors. 10 m: K Surround 10 M
CABLE FOR SURROUND This cable has got multi-pin miniature Binder connectors which meet the AES-65 standard for surround connectors. 20 m: K Surround 20 M
CABLE FOR SURROUND This cable has got multi-pin miniature Binder connectors which meet the AES-65 standard for surround connectors. 5 m: K Surround 5 M
CABLE FOR SURROUND This cable has got multi-pin miniature Binder connectors which meet the AES-65 standard for surround connectors. 50 m: K Surround 50 M (with this version a cable drum is included)
cable for insertion between the capsule and the amplifier of the Colette system contains active electronics for impedance conversion of the capsule 3 mm thin, robust, tear-resistant cable a special sheath makes the cable torsion-proof, meaning that the hanging cable does not lose its orientation even when the ambient temperature rises. Signal transmission to the microphone amplifier is conducted asymmetrically, so the length should be less than 20m Active Colette Cables may be inserted between any capsule of the Colette modular system and the microphone amplifier. The cable itself is highly resistant to stretching, bending and abrasion. Moreover, it does not tend to twist after being suspended, even with temperature changes. This is of importance, e.g. when the microphone is hung from the ceiling. We recommend that the length not be excessive for the anticipated use, to avoid radio-frequency interference from sources such as SCR-equipped lighting boards. From experience, cable length of 5 m is satisfactory. Lengths greater than this may be required when hanging a microphone from a ceiling, but we do not recommend runs in excess of 20 m since the circuit up to the microphone amplifier is unbalanced.
Kabel zum Einfügen zwischen Kapsel und Verstärker des Colette Systems enthält aktive Elektronik zur Impedanzwandlung der Kapsel 3 mm dünnes, robustes, reißfestes Kabel durch einen speziellen Mantel ist das Kabel verdrehsicher gemacht, d.h. das hängende Kabel verliert auch bei Ansteigen der Umgebungstemperatur nicht seine Orientierung. Signalübertragung bis zum Mikrofonverstärker erfolgt unsymmetrisch, deshalb sollte die Länge < 20m seinDie elektrisch aktiven Kabel können zwischen die Mikrofonverstärker (z.B. CMC 6) und die Kapseln des Colette Modulsystems eingefügt werden. Das Kabelmaterial zeichnet sich besonders durch seine Zug- und Bruchfestigkeit auch bei sehr häufiger Biegebeanspruchung aus. Zudem verdreht es sich nach dem Abhängen auch bei Temperaturänderung nicht. Das ist von Bedeutung, wenn z.B. das Mikrofon von der Decke abgehängt wird. Die Länge des Kabels sollte nicht größer als nötig gewählt werden, um Störungen, z.B. durch elektronisch gesteuerte Lichtanlagen, zu vermeiden. Erfahrungsgemäß reicht meist die Standard-Kabellänge von 5m. Eine größere Länge wird in der Regel nur dann benötigt, wenn das Mikrofon von der Decke abgehängt wird. Wir empfehlen jedoch, nicht mehr als 20m zu verwenden, da die Signalübertragung bis zum Mikrofonverstärker unsymmetrisch
cable for insertion between the capsule and the amplifier of the Colette system contains active electronics for impedance conversion of the capsule 3 mm thin, robust, tear-resistant cable a special sheath makes the cable torsion-proof, meaning that the hanging cable does not lose its orientation even when the ambient temperature rises. Signal transmission to the microphone amplifier is conducted asymmetrically, so the length should be less than 20m Active Colette Cables may be inserted between any capsule of the Colette modular system and the microphone amplifier. The cable itself is highly resistant to stretching, bending and abrasion. Moreover, it does not tend to twist after being suspended, even with temperature changes. This is of importance, e.g. when the microphone is hung from the ceiling. We recommend that the length not be excessive for the anticipated use, to avoid radio-frequency interference from sources such as SCR-equipped lighting boards. From experience, cable length of 5 m is satisfactory. Lengths greater than this may be required when hanging a microphone from a ceiling, but we do not recommend runs in excess of 20 m since the circuit up to the microphone amplifier is unbalanced.
MINI-DA42AES42-SPEISEBOX MIT DIGITALEN UND ANALOGEN AUSGÄNGENspeist digitale Mikrofone nach AES42verfügt sowohl über digitale als auch analoge AusgängeEin- und Ausgänge sind über ein Sub-D-Breakout-Kabel zugänglich (im Lieferumfang: No. 153701 Breakout cable for Mini-DA42, Sub-D to 4*XLR3)alle Anschlüsse befinden sich auf der Frontseite